<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
    xml:lang="ja">

    <channel rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/index.rdf">
    <title>大きな声では言えない…日本語教師の告白</title>
    <link>http://nihongo.u-biq.org/</link>
    <description>日本語教師として大きな声では言えないことを「言えないなら書いちゃおう」ってことで始めたブログです。&lt;br /&gt;
ただ、何かを暴露すると中傷が酷くなるので、もっぱら誤った日本語を指摘していきます。</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://lolipoblog.jp/?v=1.0"/>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=956052" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=948826" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=943777" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=917461" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=909325" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=862779" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=821698" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=789129" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=782335" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=720610" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=703896" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=648074" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=648645" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=639128" />
        <rdf:li rdf:resource="http://nihongo.u-biq.org/?eid=620819" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    </channel>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=956052">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=956052</link>
    <title>「ないべき」は使うべきではない</title>
    <description>辞めるべきか、辞めないべきか。

最近、このような「ないべき」を使う人が増えてきたように思います。もちろん、正しくは「べきではない」です。

この傾向を調べるために、GoogleとYahooニュースとで検索してみました。

　　　　　　　　Google　　Yahooニュース...</description>
<content:encoded><![CDATA[
辞めるべきか、辞めないべきか。<br />
<br />
最近、このような「ないべき」を使う人が増えてきたように思います。もちろん、正しくは「べきではない」です。<br />
<br />
この傾向を調べるために、GoogleとYahooニュースとで検索してみました。<br />
<br />
　　　　　　　　Google　　Yahooニュース<br />
ないべき　　　 564000　　　1<br />
べきではない　4230000　　135<br />
<br />
Yahooニュースで使われた唯一の「ないべき」は、ある人の言葉を引用した際に現れたものでしたので、まだまだニュースでは正しく使われているといえそうです。<br />
<br />
これを「国語力の低下だ」と指摘すると、たいてい「日本語の変化だ」というコメントも返ってくるのですが、とりあえず言えるのは、「自分の言葉遣いを正当化するよりも、正しい日本語を身に付けた方が世間から良く思われる」ということです。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本語</dc:subject>
    <dc:date>2008-08-18T19:15:02+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=948826">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=948826</link>
    <title>韓国では暴力のない強姦は同意があったと見なされる</title>
    <description>韓国にいらっしゃる日本人女性の方は、この記事を注意深く読んでください。（朝鮮日報による強姦罪に関する記事）

要するに、日本では強姦として罪になる事例でも、韓国では暴力がなければ同意があったことと見なされるようです。この事件を機に変わるかも知れませんが...</description>
<content:encoded><![CDATA[
韓国にいらっしゃる日本人女性の方は、この記事を注意深く読んでください。（<a href="http://www.chosunonline.com/article/20080808000049" target="_blank">朝鮮日報による強姦罪に関する記事</a>）<br />
<br />
要するに、日本では強姦として罪になる事例でも、韓国では暴力がなければ同意があったことと見なされるようです。この事件を機に変わるかも知れませんが、過去の判例でも、現在の判決でも、暴力のない強姦は無罪というのが、韓国の法律のようです。<br />
<br />
韓国では強姦が多いというのは、色々な記事（<a href="http://www.chosunonline.com/article/20070417000045" target="_blank">記事の一例</a>）で知られていますが、同意があったと見なされた強姦も相当数あったことを考えると、実際の被害者数は日本人の想像の範疇を超えているのかも知れません。<br />
<br />
韓国には日本語教師として働く女性もたくさんいらっしゃいますので、このような司法判断を十分に理解しておいた方が良いと思います。もしそのような状況になったら、殴られるのを覚悟してでも、強く抵抗してください。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>ニュース</dc:subject>
    <dc:date>2008-08-08T14:01:15+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=3" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=943777">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=943777</link>
    <title>意志動詞と無意志動詞について</title>
    <description>「AUの『つながれる』が意味する内容」のコメントで「意志動詞」「無意志動詞」といった文法用語を使いましたので、この機会に簡単に説明させていただきます。

まずは、いくつかの例をご紹介します。
　　意志動詞　　無意志動詞
　　あけます　　あきます
　　なお...</description>
<content:encoded><![CDATA[
「<a href="http://nihongo.u-biq.org/?eid=917461">AUの『つながれる』が意味する内容</a>」のコメントで「意志動詞」「無意志動詞」といった文法用語を使いましたので、この機会に簡単に説明させていただきます。<br />
<br />
まずは、いくつかの例をご紹介します。<br />
　　意志動詞　　無意志動詞<br />
　　あけます　　あきます<br />
　　なおします　なおります<br />
　　ひらきます　ひらきます<br />
　　およぎます<br />
<br />
日本語教育について勉強された方以外は、自動詞と他動詞という区別をされたと思います。ほとんどの単語については、「自動詞＝無意志動詞」「他動詞＝意志動詞」なんですが、「およぎます」や「あるきます」のような自動詞は意志動詞のため、単に国語教育と日本語教育とで用語が異なるわけではありません。<br />
<br />
意志動詞は「生き物の動作」の場合に用い、無意志動詞は「自然的・自動的変化」の場合に用います。意図的ではない動作の場合は、無意志動詞を使います。<br />
<br />
「機械がドアを開けました」や「低気圧が雨を降らせます」のような文も可能ですが、一般的に動作主が重要ではない自然的・自動的なことには無意志動詞を用いて、「ドアが開きました」「雨が降ります」というはずです。<br />
<br />
ではなぜ意志動詞と無意志動詞という区別をするかについてですが、それは文法的に必要だからです。可能形や「ています」がその例です。<br />
<br />
「<a href="http://nihongo.u-biq.org/?eid=917461">AUの『つながれる』が意味する内容</a>」のコメントでも書いた通り、無意志動詞には可能形がありません。動作主がないのですから、能力などを表す可能形がないのも、当然です。<br />
<br />
「ています」という文型の場合、一般的に意志動詞は継続などの意味になり、無意志動詞は状態の意味になります。（もっとも、「ています」には意味がたくさんあるので、単純に二分できませんが）<br />
また、意志動詞で状態の意味を表す「てあります」に、動作主の意図が存在することも、意志動詞を正しく理解していれば、おのずと分かります。<br />
　継続の意味　：　今テレビを壊しています。毎日泳いでいます。<br />
　状態の意味　：　テレビが壊れています。太っています。<br />
　状態＋意図　：　（暑いので）窓は開けてあります。<br />
<br />
これらは、自動詞と他動詞とでは分類できないため、日本語教育では、意志動詞と無意志動詞という用語を用いています。<br />
<br />
意志動詞と無意志動詞について、ご理解いただけたでしょうか。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>教育</dc:subject>
    <dc:date>2008-08-01T17:58:04+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=917461">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=917461</link>
    <title>AUの「つながれる」が意味する内容</title>
    <description>「シンプル、シンプル」の歌い出しで始まるAUのCMをご覧になりましたか。私は、その歌詞の後半に出たある言葉に、思わず耳を疑いました。その言葉とは「家族ともっとつながれる」です。

では、簡単に活用形をご説明します。
　　辞書形　　　可能形　　　　受身形
　...</description>
<content:encoded><![CDATA[
「シンプル、シンプル」の歌い出しで始まるAUのCMをご覧になりましたか。私は、その歌詞の後半に出たある言葉に、思わず耳を疑いました。その言葉とは「家族ともっとつながれる」です。<br />
<br />
では、簡単に活用形をご説明します。<br />
　　辞書形　　　可能形　　　　受身形<br />
　　つなぐ　　　つなげる　　　つながれる<br />
　　なぐる　　　なぐれる　　　なぐられる<br />
　　はなす　　　はなせる　　　はなされる<br />
「つなぐ」の可能形は「つなげる」です。「つながれる」では受身形になってしまいます。<br />
<br />
文法的に理解するのが難しい方は、「鎖につながれた犬」をイメージしてください。「つながれる」とは、この犬のような状態です。<br />
<br />
さらに、私をつないでいるのは誰かを文法的に考えると、それは家族ではありえません。それならば、「家族に」にならなければならないからです。「家族と」の「と」が「家族と共に」の意味である以上、「私と家族」をつないでいるのは「AU」でしかありえません。<br />
<br />
つまり、「AUという支配者に家族と共につながれてしまう」というのが、あのCMのメッセージなのです。一家まとめてAUのペットにしようとは…<br />
<br />
もちろん、深い思慮もなく、語呂のよさで「つながれる」にしたんでしょうが、この間違いは企業イメージに影響しないのでしょうか。<br />
<br />
最近のCMを見ていると、企業はエコや家族愛を利用したイメージアップに躍起になっているようです。私としては、もう少し日本語も大切にしてもらいたいものです。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本語</dc:subject>
    <dc:date>2008-07-03T00:52:47+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=3" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=909325">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=909325</link>
    <title>裁判員制度よりも参議院廃止</title>
    <description>日本語とは関係ない個人的な意見です。

１年後には裁判員制度が始まってしまいますが、皆さんはどのようにお考えでしょうか。

私は、国民が裁判員制度で司法に参加するより、参議院を解散して、無作為に選ばれた国民が参議院の役割を果たした方が、日本にとっても国...</description>
<content:encoded><![CDATA[
日本語とは関係ない個人的な意見です。<br />
<br />
１年後には裁判員制度が始まってしまいますが、皆さんはどのようにお考えでしょうか。<br />
<br />
私は、国民が裁判員制度で司法に参加するより、参議院を解散して、無作為に選ばれた国民が参議院の役割を果たした方が、日本にとっても国民にとっても良いように思います。<br />
<br />
全く面識のない人の裁判に仕事を休んでまで参加したい人がどれほどいるでしょうか。自分の生活にも直結する立法になら、問題意識や責任感もあるはずです。<br />
<br />
浅はかな意見で失礼しました。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>ニュース</dc:subject>
    <dc:date>2008-06-29T14:24:12+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=3" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=862779">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=862779</link>
    <title>「すごい」と「すごく」を使い分けよう</title>
    <description>いきなりですが、「すごい絵が描いてあった」と「すごく絵が描いてあった」の違いが分かりますか。分かりますよね。

「すごい」は名詞の「絵」に掛かっているので、「素晴らしい絵が描いてあった」という意味です。「すごく」は動詞の「描いてあった」に掛かっているの...</description>
<content:encoded><![CDATA[
いきなりですが、「すごい絵が描いてあった」と「すごく絵が描いてあった」の違いが分かりますか。分かりますよね。<br />
<br />
「すごい」は名詞の「絵」に掛かっているので、「素晴らしい絵が描いてあった」という意味です。「すごく」は動詞の「描いてあった」に掛かっているので、「絵がたくさん描いてあった」という意味です。<br />
<br />
最近、「すごいおいしい」とか「すごい疲れた」と言う人が増えていますが、文法的には「すごく」が正しいです。冒頭の例のように、意味が正しく伝わらない場合もあるので、これを機に「すごい」と「すごく」の使い方に気を付けてみてはいかがでしょう。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本語</dc:subject>
    <dc:date>2008-05-12T08:42:27+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=821698">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=821698</link>
    <title>え！「まいりましょう」「いただきましょう」</title>
    <description>「まいりましょう」や「いただきましょう」という言葉遣いは正しいのでしょうか。

例えば食事の場合ですが、目下の人は目上の人が箸をつけるまで待つというのが常識です。何かを終える時も、目上の人が「じゃ、そろそろ」などと切り出したら終わるというのが常識です。...</description>
<content:encoded><![CDATA[
「まいりましょう」や「いただきましょう」という言葉遣いは正しいのでしょうか。<br />
<br />
例えば食事の場合ですが、目下の人は目上の人が箸をつけるまで待つというのが常識です。何かを終える時も、目上の人が「じゃ、そろそろ」などと切り出したら終わるというのが常識です。<br />
<br />
つまり、目下が行動の主導権を取ってはいけないのです。<br />
<br />
そこで冒頭の「まいりましょう」や「いただきましょう」ですが、謙譲語を使っておきながら、自分が皆を率いるような行動を取っています。これは正しいのでしょうか。<br />
<br />
最近このような言葉をよく耳にするようになりましたし、日本語教師の中にもこう言う人がいるので、私が常識だと思っていたことなのに自信がありません。皆さんは違和感を感じませんか。<br />
<br />
「まいりましょう」では皆を率いてしまうので、案内や先導をする時は「どうぞ」と言うのが正しいと思います。「まいりましょう」と言えるのは、水戸黄門のような偉い人だけではないのでしょうか。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本語</dc:subject>
    <dc:date>2008-04-05T07:26:44+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=789129">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=789129</link>
    <title>プロパガンダはうさんくさい</title>
    <description>今やプロパガンダ(特定の世論や意識へ誘導する宣伝)は政治以外でも意識的に利用されているようです。しかし、これが返ってうさんくさく聞こえるのは私だけでしょうか。

因みに、私がうさんくさいと思っている言葉とは…
　・アメリカ人が使う「正義」
　・韓国人が使...</description>
<content:encoded><![CDATA[
今やプロパガンダ(特定の世論や意識へ誘導する宣伝)は政治以外でも意識的に利用されているようです。しかし、これが返ってうさんくさく聞こえるのは私だけでしょうか。<br />
<br />
因みに、私がうさんくさいと思っている言葉とは…<br />
　・アメリカ人が使う「正義」<br />
　・韓国人が使う「歴史」<br />
　・中国人が使う「安全」<br />
　・企業が使う「エコ」や「環境」<br />
　・CMで「犬」を使う企業　　　　（言葉ではありませんが）<br />
<br />
同じように、日本人が使うと外国人にうさんくさく思われる言葉もあるんでしょうね。皆さんご存知ですか。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>ニュース</dc:subject>
    <dc:date>2008-03-06T17:21:49+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=3" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=782335">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=782335</link>
    <title>リサイクルという言葉は誤解を与える。漢字に置き換えよう。</title>
    <description>リサイクルという言葉とその使われ方に疑問を感じています。というのも、リサイクルという言葉からでは、同等の品質を持った同じ製品に生まれ変わっているという誤解を与えかねないからです。

リサイクル率が高い金属や紙でさえ、品質が落ちる(紙ならトイレットペーパ...</description>
<content:encoded><![CDATA[
リサイクルという言葉とその使われ方に疑問を感じています。というのも、リサイクルという言葉からでは、同等の品質を持った同じ製品に生まれ変わっているという誤解を与えかねないからです。<br />
<br />
リサイクル率が高い金属や紙でさえ、品質が落ちる(紙ならトイレットペーパーや段ボール程度の品質)のですから、葉書きだけで葉書きが再生できるはずがありません。ましてや、ペットボトルがペットボトルとして再生しているかのような誤解は、すぐにでも払拭すべきです。<br />
<br />
方法には色々あるでしょうが、まずは「リサイクル」という言葉自体を改めるべきではないでしょうか。この言葉によって、どのように利用されているかが曖昧になり、また、ゴミを捨てる行為にも罪悪感がなくなってしまいました。<br />
<br />
これは、現時点でのアイデアですが、リサイクルという言葉を以下のように置き換えることで、利用方法も明確になると思います。<br />
<br />
【再生利用】<br />
　品質は落ちるが、同種の製品に利用できる場合。<br />
【再利用】<br />
　同種の製品にはならないが、別の製品として利用できる場合。<br />
【分解利用】<br />
　製品には利用できないが、熱として利用できる、または土に還る場合。<br />
　（土もゴミではないという意味で資源)<br />
<br />
これなら、今まではリサイクルとしてひとくくりだった分類が、金属は再生利用、ガラスは再利用、ペットボトルは分解利用と、意味の上でも明確になります。<br />
　例：容器に「このペットボトルは分解利用されます」と表示<br />
<br />
漢字は意味を伝えるのに便利な文字ですから、少なくともリサイクルよりは良いのではないでしょうか。他にも良いネーミングがございましたら、是非コメントにお書きください。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本語</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-29T07:39:54+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=720610">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=720610</link>
    <title>何でも「の」でつなぐのは止めよう</title>
    <description>これも国語力の低下が問題なのでしょうが、名詞を「の」でつないだだけの文が増えているように思います。

具体的な例として、下記のような文がYahoo!ニュースで使われていました。

「海賊襲撃の日本タンカー解放」

見出しなので文字数に制限があったのでしょうが...</description>
<content:encoded><![CDATA[
これも国語力の低下が問題なのでしょうが、名詞を「の」でつないだだけの文が増えているように思います。<br />
<br />
具体的な例として、下記のような文がYahoo!ニュースで使われていました。<br />
<br />
「海賊襲撃の日本タンカー解放」<br />
<br />
見出しなので文字数に制限があったのでしょうが、これでは「海賊に襲撃された日本タンカーが解放された」のか「海賊を襲撃した日本タンカーが解放した」のか分かりません。文字の制限を考えたとしても、「海賊が日本タンカーを解放」にすべきです。<br />
<br />
日本語学習者の中にも、「明日、休みです」と「明日、休みます」の違いや、「食べすぎました」と「食べすぎです」の違いを理解していない人がいます。これらは名詞と動詞の使い方を理解していない、つまり国語力の問題です。<br />
<br />
国語力を急激に上げるのは難しいでしょうが、意味の正確さを大切にすることが、国語力の維持に繋がると思います。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本語</dc:subject>
    <dc:date>2007-12-13T11:39:05+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=703896">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=703896</link>
    <title>県境は「けんざかい？」「けんざかえ？」</title>
    <description>突然ですが、「県境」を読んでみてください。

私は「けんざかい」か「けんきょう」としか読めないと思っていたのですが、あるアナウンサーは「けんざかえ」と言っていました。

確かに「けんざかえ」でも聞き覚えがあったので、念のため確認してみましたが、辞書でも...</description>
<content:encoded><![CDATA[
突然ですが、「県境」を読んでみてください。<br />
<br />
私は「けんざかい」か「けんきょう」としか読めないと思っていたのですが、あるアナウンサーは「けんざかえ」と言っていました。<br />
<br />
確かに「けんざかえ」でも聞き覚えがあったので、念のため確認してみましたが、辞書でもパソコン変換でも「けんざかい」でした。他に「さかいめ」や「さかえめ」でも検索してみましたが、「さかいめ」が大多数でした。<br />
<br />
日本語として正しいのは、やはり「けんざかい」や「さかいめ」のようです。<br />
<br />
しかし、地名では「境」を「さかえ」と読むところがいくつかあるようなので、あながち、「さかえ」が間違っているとは言えないようですね。<br />

]]></content:encoded>
    <dc:subject>日本語</dc:subject>
    <dc:date>2007-11-15T18:55:30+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=648074">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=648074</link>
    <title>京都弁と三河弁</title>
    <description>今回は、京都弁と三河弁の文法をまとめてみました。

方言についてまとめたサイトや方言で書かれたブログなどをいくつか見て分析したのですが、どうも性差や個人差がありそうです。京都や三河に住んでいらっしゃる方がいらっしゃいましたら、是非コメントでご指摘くださ...</description>
<content:encoded><![CDATA[
今回は、<a href="http://hougen.u-biq.org/kyoto.html" target="_blank">京都弁</a>と<a href="http://hougen.u-biq.org/mikawa.html" target="_blank">三河弁</a>の文法をまとめてみました。<br />
<br />
方言についてまとめたサイトや方言で書かれたブログなどをいくつか見て分析したのですが、どうも性差や個人差がありそうです。京都や三河に住んでいらっしゃる方がいらっしゃいましたら、是非コメントでご指摘ください。よろしくお願いします。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>方言</dc:subject>
    <dc:date>2007-08-31T12:14:47+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=648645">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=648645</link>
    <title>方言と若者言葉</title>
    <description>ある学生にこんなことを言われたことがあります。

「先生は若くないから○○って言わないでしょ？」

その学生は、日本語能力試験１級にも合格しているのですが、方言と若者言葉とを勘違いしていました。

日本人でも何が方言かをちゃんと理解していませんから、確か...</description>
<content:encoded><![CDATA[
ある学生にこんなことを言われたことがあります。<br />
<br />
「先生は若くないから○○って言わないでしょ？」<br />
<br />
その学生は、日本語能力試験１級にも合格しているのですが、方言と若者言葉とを勘違いしていました。<br />
<br />
日本人でも何が方言かをちゃんと理解していませんから、確かにその区別は難しいと思います。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>方言</dc:subject>
    <dc:date>2007-08-30T21:32:13+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=639128">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=639128</link>
    <title>全国の方言大募集</title>
    <description>以前、多くの方から方言を教えていただいたのですが、今回新たなリクエストをいただいたのをきっかけに、再度、方言をまとめてみることに致しました。

既にまとめてあるのは、「大阪弁」「名古屋弁」「広島弁」「福岡弁」「北海道弁」「仙台弁」の６つです。

上記以...</description>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://nihongo.u-biq.org/?eid=333885">以前、多くの方から方言を教えていただいた</a>のですが、今回新たなリクエストをいただいたのをきっかけに、再度、方言をまとめてみることに致しました。<br />
<br />
既にまとめてあるのは、「<a href="http://hougen.u-biq.org/osaka.html">大阪弁</a>」「<a href="http://hougen.u-biq.org/nagoya.html">名古屋弁</a>」「<a href="http://hougen.u-biq.org/hiroshima.html">広島弁</a>」「<a href="http://hougen.u-biq.org/fukuoka.html">福岡弁</a>」「<a href="http://hougen.u-biq.org/hokkaido.html">北海道弁</a>」「<a href="http://hougen.u-biq.org/sendai.html">仙台弁</a>」の６つです。<br />
<br />
上記以外の方言が話せる方で、是非協力したいという方は、お手数ですが、以下の文を方言に直してください。なお、表現の自然さよりも、文法的に対応しているものの方がいいです。それでは宜しくお願いします。<br />
<br />
１．飲もう<br />
２．飲みたくない<br />
３．飲みに行く<br />
４．飲め<br />
５．飲んで<br />
６．飲んでください<br />
７．今、飲んでいる<br />
８．飲んであげる<br />
９．飲んでもらう<br />
10．飲まない<br />
11．飲むな<br />
12．飲まないで<br />
13．飲まないでください<br />
14．飲ませる<br />
15．暇だと思う<br />
16．暇だったら<br />
17．きれいだ<br />
18．面白い<br />
19．面白くてきれいな人<br />
20．きれいで面白い人<br />
21．きれいだね<br />
22．面白いね<br />
23．きれいだよ<br />
24．きれいだよね<br />
25．きれいですか<br />
26．日本人だから<br />
27．日本人だけど<br />
その他に特徴的な文型がございましたら、標準語と併せてお書きください。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>方言</dc:subject>
    <dc:date>2007-08-18T21:23:14+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=6" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

  <item rdf:about="http://nihongo.u-biq.org/?eid=620819">
    <link>http://nihongo.u-biq.org/?eid=620819</link>
    <title>日本と海外の選挙運動</title>
    <description>私は「選挙運動なんて、お金と労力の無駄遣いだ！」なんて考えていました。支持政党や候補者などは、普段の活動を見ていれば決まるからです。

ところが投票された方の約半数が公示日後に決めていたようです。（アンケート）
あの流れ作業的な握手にも、効果があったん...</description>
<content:encoded><![CDATA[
私は「選挙運動なんて、お金と労力の無駄遣いだ！」なんて考えていました。支持政党や候補者などは、普段の活動を見ていれば決まるからです。<br />
<br />
ところが投票された方の約半数が公示日後に決めていたようです。（<a href="http://polls.dailynews.yahoo.co.jp/quiz/quizvotes.php?poll_id=826&qp=1&typeFlag=1" target="_blank">アンケート</a>）<br />
あの流れ作業的な握手にも、効果があったんですね。<br />
<br />
選挙と言えばお国柄もでてきます。面白い選挙運動というと、セクシーな女性が歌い踊るアメリカ、そして、選挙カーで替え歌を流す韓国でしょうか。日本のドクター○○も、この点では国際派です。<br />
<br />
歌にすると印象に残りやすいというのも確かでしょうが、どこか軽い印象に感じてしまいます。<br />
<br />
面白い選挙運動をご存知の方は、是非コメントにお書きください。
]]></content:encoded>
    <dc:subject>ニュース</dc:subject>
    <dc:date>2007-07-30T00:08:39+09:00</dc:date>
    <dc:creator>左近</dc:creator>
    <dc:rights>左近</dc:rights>
<taxo:topics>
<rdf:Bag>
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=3" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics>
  </item>

</rdf:RDF>